很多考生不知道高級經(jīng)濟師評審的論文格式是怎么樣的,不知道如何下筆,下面小編就來為大家介紹一下。
高級經(jīng)濟師職稱論文格式是怎樣的
一、摘要的規(guī)范
摘要是對論文的內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述,要求扼要地說明研究工作的目的、研究方法和最終結(jié)論等,重點是結(jié)論,是一篇具有獨立性和完整性的短文,可以引用、推廣。
二、撰寫摘要注意事項
1、不得簡單重復題名中已有的信息。忌諱把引言中出現(xiàn)的內(nèi)容寫入摘要,不要照搬論文正文中的小標題(目錄)或論文結(jié)論部分的文字,也不要詮釋論文內(nèi)容。
2、盡量采用文字敘述。不要將文中的數(shù)據(jù)羅列在摘要中;文字要簡潔,應排除本學科領域已成為常識的內(nèi)容,應刪除無意義的或不必要的字眼;內(nèi)容不宜展開論證說明,不要列舉例證,不介紹研究過程;
3、摘要的內(nèi)容必須完整,不能把論文中所闡述的主要內(nèi)容(或觀點)遺漏,應寫成一篇可以獨立使用的短文。
4、摘要一般不分段,切忌以條列式書寫。陳述要客觀,對研究過程、方法和成果等不宜作主觀評價,也不宜與別人的研究作對比說明。
三、撰寫英文摘要注意事項
以上中文摘要編寫的注意事項都適用于英文摘要,但英語有其自己的表達方式、語言習慣,在撰寫英文摘要時應特別注意。
四、關(guān)鍵詞規(guī)范
關(guān)鍵詞是反映論文主題概念的詞或詞組,通常以與正文不同的字體字號編排在摘要下方。一般每篇可選3~8個,多個關(guān)鍵詞之間用分號分隔,按詞條的外延(概念范圍)層次從大到小排列。
關(guān)鍵詞一般是名詞性的詞或詞組,個別情況下也有動詞性的詞或詞組。
應標注與中文關(guān)鍵詞對應的英文關(guān)鍵詞。編排上中文在前,外文在后。中文關(guān)鍵詞前以“關(guān)鍵詞:”或“[關(guān)鍵詞]”作為標識;英文關(guān)鍵詞前以“Key words:”作為標識。
關(guān)鍵詞應盡量從國家標準《漢語主題詞表》中選用:未被詞表收錄的新學科、新技術(shù)中的重要術(shù)語和地區(qū)、人物、文獻等名稱,也可作為關(guān)鍵詞標注。關(guān)鍵詞應采用能覆蓋論文主要內(nèi)容的通用技術(shù)詞條。
選擇關(guān)鍵詞的方法
關(guān)鍵詞的一般選擇方法是:由作者在完成論文寫作后,從其題名、層次標題和正文(出現(xiàn)頻率較高且比較關(guān)鍵的詞)中選出來。
五、正文
1、正文規(guī)范
為了做到層次分明、脈絡清晰,常常將正文部分分成幾個大的段落。這些段落即所謂邏輯段,一個邏輯段可包含幾個小邏輯段,一個小邏輯段可包含一個或幾個自然段,使正文形成若干層次。論文的層次不宜過多,一般不超過五級。
2、參考文獻的規(guī)范及其作用
為了反映文章的科學依據(jù)、作者尊重他人研究成果的嚴肅態(tài)度以及向讀者提供有關(guān)信息的出處,正文之后一般應列出參考文獻表。
引文應以原始文獻和第一手資料為原則。所有引用別人的觀點或文字,無論曾否發(fā)表,無論是紙質(zhì)或電子版,都必須注明出處或加以注釋。凡轉(zhuǎn)引文獻資料,應如實說明。對已有學術(shù)成果的介紹、評論、引用和注釋,應力求客觀、公允、準確。偽注、偽造、篡改文獻和數(shù)據(jù)等,均屬學術(shù)不端行為。